miércoles, 31 de diciembre de 2008

200(8)9

besoin d'arriver
pour repartir

sábado, 20 de diciembre de 2008

raccourci
mais toujours là
en quelque sorte
tu es toujours là

jueves, 18 de diciembre de 2008

cuchilleros

i root
and my roots root me back
to where i (should have always) belong(ed)

jueves, 11 de diciembre de 2008

joyeux anniversaire

[tic tac
tac tic]
que le temps passe
doucement
mais sans arrêt
[tac tic
tic tac]
mais tu restes toujours là
assise à table
aux yeux bleuement ouverts
[tic tac
tac tic]
on mange à somerville, tu es à avignon
je te vois à paris, je te rêve à chicago
on se balade en suisse, on s'aura au maroc
[tac tic
tic tac]
restes ici
ne pars pas
restes encore à côté de moi
[tic tac
tac tic]

jueves, 13 de noviembre de 2008

on peut tout m'arracher
mais pas mes mots

un jour je me suis levé
et tu n'étais plus là

miércoles, 5 de noviembre de 2008

volver

- pero, ¿qué buscas con tanta ansia, que se secan las flores cuando pasas? ¿qué es eso que te eriza el vello, que te enerva los ojos y los dedos? ¿cuántos caminos has de agotar, cuantas ciudades has de beber, cuantas palabras has de quemar? ¿qué buscas, que no te deja vivir?
- te busco a ti, que no existes.

lunes, 3 de noviembre de 2008

cuando el tiempo se repite como una piedra que rebota contra el suelo
cuando la llaga sufre azucenas
cuando la voz es susurro y la caricia escalofr'io
-you and your pop-up book-
todav'ia me dol'eis
como un escozor por dentro de las unias
como una brizna de arena bajo el p'arpado
y en mi alma
-geburstag-

lunes, 27 de octubre de 2008

tengo miedo
de que se me gasten las ciudades, las palabras
y los minutos
le temps suspendu des églises
des livres fermés
des feuilles des arbres bercées par la brise
quand il n'y a plus de soleil
c'est bien ça un havre de paix

miércoles, 22 de octubre de 2008

mavre

mi havre de paz reside en ti
porque sin ti no hay havre
ni paz

busco en mi infancia reconstruida
el havre
de las noches de lluvia en tu regazo
del calor de tus brazos en mi espalda
de tu pecho en el mío
de tu aliento en mi frente

cuando no había ciudades
ni palabras
cuando ni el sexo ni la muerte habían perfilado sus sombras
cuando éramos tú y yo
sólo

busco la paz
la paz que me reconforte
busco un refugio
porque tengo miedo de mi soledad
de mi muerte, de mi sexo
de las ciudades y las palabras que me absorben
busco protección
del mundo
de mis miedos
del vacío que es mi cuerpo
y mi alma

te busco a ti
que eres el principio y habrás de ser el final
porque sólo tuyos son mi sangre
y mi nombre

jueves, 16 de octubre de 2008

au bout de ma bouche
aux points de mes doigts
dans le creux de mon coeur
-
je m'endors
je te rêve
je me mors

martes, 14 de octubre de 2008

sg


if i could speak up
what i can't even mumble
if i could see
what i can't even discern
if i could comprehend
what i can't even decipher

the words that i keep in my throat
the world retained in my fingertips
the thoughts stuck in my retinas
all hurt
and so does your absence

domingo, 12 de octubre de 2008

adiós

(sólo puedo respetarme
cuando respeto tus palabras)
hoy admito el silencio
me cierro los ojos
y me ato las manos
para ser libre
mis dos pies me han bastado para llegar hasta aquí
y habrán de llevarme donde quiera
(sin ti)
(sin vosotros)

martes, 7 de octubre de 2008

la voz humana

las palabras se han alineado en mi lengua
para narrarte
estoy
en el vértice, en el ombligo, en la vorágine del precipicio, del abismo, de la niebla
quiero
sentirme vivo

lunes, 6 de octubre de 2008

cuando no me quedan sueños
cuando me gustaría no tener ojos para no ver
ahora que el amanecer me duele impasible en los huesos
que estoy sin refugio, solo en medio de la vorágine
cuando todo está perdido
resuenas de nuevo en mi horizonte
no vengas
si no es para quedarte

lunes, 22 de septiembre de 2008

entonces llegué y no estabas y no estabas y no estabas y miré abrí mis ojos hasta que me dolieron y abrí las manos para sentir el aire perfumado entre mis dedos pero no estabas la habitación se me hacía un hueco insoportable doloroso y mi cuerpo sin el tuyo era un páramo desierto un silencio acorchado una jarra seca sin agua ni flores el mundo sin ti se me hacía el vacío y la espera un rosario infinito de letanías punzantes una dentellada en el hueco de mis uñas una ajuga de avispas en el centro de mi nuca y cerré los ojos para esperarte porque sé que al final del camino del laberinto de la botella estarás tú y mi cuerpo respirará
- un día llegará
- ¿un día?
- un día
- ¿y si no llega?
- llegará
- ¿pero y si no llega?
- entonces piensa que al menos tuviste un anhelo
tuve que dar la vuelta al mundo
para encontrarte en la puerta de mi casa

martes, 16 de septiembre de 2008

viernes, 12 de septiembre de 2008

i've been the pilgrim
looking for his way out of the labyrinth
i've been the bird
struggling to free itself from the anguishing bottle
i've been many people, many things
in many, too many places
i've been around and about
a faded tomorrow melting into an eternal yesterday
i've been within and without
pain, apple, cry
i've been myself and the mirror
and the gap in between
it's been a somewhat long trip
too long a trip

lunes, 25 de agosto de 2008

le temps passe devant moi
et je passe devant lui
doucement
mais sans arrêt
(entre lui et moi, toi)

et tu restes toujours
dans le temps suspendu des églises
comme une corde qui s'étend
sans arrêt mais doucement
vers moi

lunes, 4 de agosto de 2008

sin saber cuál es tu nombre
cuáles tus miedos, tu olor, la forma de tus manos
antes de sentir el latido de tu pecho en mi sien
de escuchar las palabras fluyendo entre tus dientes
antes de que sea antes
sin que tu cuerpo lo cubra todo
antes de que tu lengua pinte pájaros azules rasgando el cielo
aunque no sepa cuál es tu progenie
tu sangre, tu patria, tu lengua
antes del anterior, del posterior, de la postrimería
antesdeayer del recuerdo de mi boca
sin el havre de tu cama, de tus pupilas, de tu silencio

estoy solo frente al muro sin poder llamarte
porque (aún) no sé quién eres

pero (ya) sé que te quiero

lunes, 28 de julio de 2008

faiblesse


la seule chose que je regrette

est de ne pas pouvoir naître encore
pour encore te connaître


jueves, 29 de mayo de 2008

life circles me

lunes, 19 de mayo de 2008


y en lo más hondo de mis pupilas
se ha vuelto a clavar la línea más clara del horizonte
para serenarme



goliat

aunque me queráis hacer a base de negaciones
de pedradas de incomprensión en el centro
de mi frente

aunque no tengáis ojos para ver las volutas
del aire
saliendo de lo más hondo de mi boca

aunque me pongáis ante espejos que me asustan
aunque mi imagen la veáis turbia y entrecortada
vacilante

hoy he enarbolado en lo alto de mi cabeza el que reverbera debajo de mis uñas y entre mis dientes
hoy he abierto los mil ojos de mi cara, de mi nuca y de las puntas de mis dedos
hoy mis contornos son claros y mis trazos definitivos

temedme
temedme porque la adversidad sólo sirve para hacerme mejor
temedme porque bebo con el mejor de los vinos mis propias cenizas, porque las recojo del suelo con la espesura de mi lengua y el temblor de mi vello
temedme porque aún estoy vivo
y tengo los ojos abiertos

domingo, 18 de mayo de 2008

larmes

cuando por la noche abrí mis ojos sentí un intenso dolor en el centro mismo de mis pupilas. me dolió la inocencia perdida, me dolieron la vacuidad y la insolencia del mundo. me dolió la impertinencia del odio, el amaneramiento de los cuerpos abigarrados, el traqueteo insoportable del hambre y la miseria. me dolió mi dolor, me dolieron los dolores de los hombres y las mujeres. me dolió mi egoísmo. y mi desdén. me dolieron mis lágrimas ante la insignificancia, ante la menudencia, ante lo despreciablemente marginal. me dolió la soledad y el frío me dolió. la infancia perdida, la vejez mancillada. me dolieron la frialdad de los cuchillos y la ansiedad de la espera. me dolió mi propia impotencia, el olor marchito de mi carne malgastada, el olor marchito de la carne muerta. la insoportable grandeza y levedad de la vida. el desprecio con que termina. me dolieron las banderas empapadas en sangre y los libros quemados. los quicios desvencijados de las puertas. y las ventanas cerradas a la hermosura del aire. las palabras huecas me dolieron y me dolió lo hueco de la saliva caliente. mi cuerpo se retorcía en el dolor de la inutilidad de mis manos, atadas ante un mundo que las reclamaba.
esa noche el dolor dobló mi cuerpo. pero lo llenó de esperanza.

d

no tengo que llorar porque mis ojos estan abiertos y en mis dientes hay efervescecia de vida porque aun no tengo la boca cerrada ni llena de arena no corren por mi cuerpo las hormigas no tengo que llorar porque a mis ojos les quedan muchas ciudades a mis manos muchas palabras témeme porque estoy vivo porque si tú no eres el camino hay más caminos que se abren bajo mis pies porque estoy vivo y tengo los ojos abiertos

sábado, 17 de mayo de 2008

back

I am back to the crooks and cavities of life, to its uncertainties and fears, though
experiencing the inescapable necessity of feeling alive



I am back

viernes, 16 de mayo de 2008

mi lamento no tiene nombre concreto
lloro ante la ceguera de mis ojos y la sequía de mi boca
ante la impertinencia de las páginas de mi destino
pero mi lamento no tiene nombre concreto

un día abrí los ojos
los muros del laberinto habían dejado paso a la lluvia fresca
y tú ya no estabas
(tú, anécdota, actualización de mis miedos)

mientras mi boca no esté llena de arena
y mis ojos de hormigas
témeme
porque estoy vivo

con tal de sentirme vivo

He penado mi condena y las de los que vinieron conmigo
He llorado hasta que las lágrimas han quemado mi piel
Y las comisuras de mis labios
He sufrido el estremecimiento de mi carne solo en la oscuridad del invierno
Y la pesantez del verano
Los mil caminos que he andado han encrispado las plantas de mis pies
Mis manos han sufrido el calvario del desdén
En mi frente la melancolía campa a sus anchas y surca mi espalda el desamparo
He estado solo en la noche de ojos abiertos
Me he arrancado las uñas para deshacerme de mil resquicios de pena

Pero hoy sé que una y mil veces
Quemaría mis barcos
Para sentirme vivo
Para que titilen mis ojos
Y mi garganta

jueves, 15 de mayo de 2008

y otra vez yo frente a la pared estoy harto de estar frente a la pared solo sentado en un silla porque mis dientes rebosan efervescencia de vida y se me van a acabar pudriendo
mi piel sueña con tu saliva caliente
y luego pena mil letanías de silencio frente al muro

hago de la necesidad virtud
y de las imperfecciones del camino una senda iluminada

pero quiero llegar al final y ser yo mismo
y verme en el espejo con los ojos abiertos, con las manos abiertas, con la boca fresca y abierta
quiero que se giren las flores a mi paso y que las palomas griten mi nombre con siete cristales
quiero sentir en mi garganta la frescura de la mañana y en mi sexo la algarabía de la juventud

pero cuando llego al final del camino
nunca estoy yo mismo
y siempre encuentro el pájaro en la botella
el preso en el laberinto
el peregrino en las cruces del camino
y espejos tapados y charcos enquistados con palabras muertas

pero escucha hoy mis palabras
si he llegado hasta el final del camino, hasta el epicentro del laberinto, hasta la boca de la botella
témeme porque estoy vivo
mi lengua está húmeda en mi boca
y mis ojos abiertos en el centro mismo de mi cara

témeme porque no estoy muerto
y aún me quedan ciudades y palabras

little jackets spring

me has dado una nueva piel
y has moldeado mis labios con tus manos

cuando abrí los ojos apareciste
cuando no quedaban ni ciudades
ni palabras

y me encontraste
porque tenías que encontrarme

martes, 13 de mayo de 2008

rotten spring

i threw my glance out of the window
the air was longing for an idle, late spring
as its ashy thickness was hardly hollowed out by the aerials

you were not in the spot you should've been
there was no one there
as the iced heavy drops started to water my eyes

like thousand others before
this never-coming spring keeps my hands reaching out
to grasp the ever rotten, dehydrated air

path

the path has been fairly long
in its turns i've got lost
over its stones i've tripped
under its shadows i've slept
at its diversions i've hesitated
its wanderers i've loved
it has been too long a path
(and today i feel tired)

viernes, 9 de mayo de 2008

mi voz es una pedrada callada contra la pared
mis manos dos flores secas deshojadas
mis ojos el tiempo detenido de las iglesias

no soy nadie
y sólo quiero ser
yo mismo
con los ojos abiertos
me he puesto frente a ti
y he gritado mi nombre hasta oírlo resonar en tu frente

esta noche mi cuerpo está gastado
y no le quedan fuerzas para encontrar el camino;
el havre desaparece de mi vista
de mi alcance
del tejido de mis sueños

y sólo queda el hueco
que es el mundo
sin tu cuerpo

(que moi-même
sans d'autres)

lunes, 5 de mayo de 2008


Cuando te veo
siento
que ojalá el tiempo se hubiera detenido
y que nuestras bocas hubieran terminado de buscarse
torpes
en la noche


Aun así
hoy
me haces sentirme vivo

(y tu nombre
y los nombres que ha llenado mi boca
y mi pecho
dan hoy descanso a mi débil espalda)

jueves, 24 de abril de 2008

cuando abrí los ojos
ya habías llenado el hueco

lunes, 24 de marzo de 2008

pâques

j'ai beau essayer
je n'arrive pas
je ne peux pas
je ne veux pas

domingo, 9 de marzo de 2008

cycling off
closing off
circling off

jueves, 6 de marzo de 2008

back to where it all started
closing up the circle
closing up the cycle

rooting back
looking at my feet as though nothing had happened
as though my eyes hadn't seen anything

i was trapped in a labyrinth
then in a bottle
now i am confined to the dead angles of my memory

i can't escape from my knotted body
from my intertwined thoughts

at the very end
when there will be no cities
and no words

i will open up my eyes
so you can see me

jueves, 28 de febrero de 2008

i found my way out of the bottle
which remains empty
and sealed
i am
out of the bottle

martes, 29 de enero de 2008

el camino
en una de sus curvas
vuelve a pasar cerca del día en que mi piel estaba marchita
hoy mis manos son fuertes
y el camino, ancho

lunes, 7 de enero de 2008

the freed bird


i am the weak yet conscientious bird
i freed myself from the labyrinth
but i was scared in the bottle, anguished by the lack of air, room, companion
i saw the light at the end of the bottleneck and headed for it
tonight i am still scared, though out of the bottle

jueves, 3 de enero de 2008

i can scarcely breathe
there is no air left
yet i have just discerned the way out of the bottle